日本に来てから、違和感を感じている。
日本人に日本語が通じない。
複数の相手と同時に発生しているから、原因は俺だ。
理由を解明したいと思う。
コミュニケーションといえば、通訳者のコミュニケーションは素晴らしい。
そこは機械翻訳と大きく違う。
何を伝えようとしているのか、どうやったら伝えられるか。
通訳者から言語を除いた能力、それを解き明かせればコミュニケーションの正体が解き明かせるのではないか。
少し違うが「判りやすい資料」について調べたことがある。
例えば。
・説明文の文字数を○○以下にする。
・○○をクリックする。○○が表示される。操作と状態を明確に区別する。
・題名を明確に示し、その項目を1ページ内で完結させる。
などがある。
人と人とのコミュニケーションにおいても、ある程度のテクニックが存在するはずだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿